Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bois de souche

  • 1 souche

    nf., partie du tronc de l'arbre qui reste en terre après que l'arbre a été coupé près du sol ; pied d'une plante: talo nm. (Albanais.001b, Albertville.021, Choisy, PPA.), tâlo nm. (Annecy.003, Thônes.004), talo (001a, Balme-Sillingy, FON.), R.3a, D. => Herbe ; tran < tronc> nm. (Cordon, Saxel.002), R.3b Tronc ; gourlyon (002), R.4 => Bûche (de bois) ; moshe nf. (001.CHA.,002, Combe-Sillingy.018, Macôt-Plagne), R.5 => Moquette, D. => Mèche ; greuba (Arvillard.228), R.2 => Bûche (de bois). - E.: Branche, Entaille, Racine, Souchette, Trognon.
    A1) petite souche, souche d'un petit arbre entièrement ébranché: transon nm. (002), R.3b ; gorlyon nm. (004), gourlyon nm. (Samoëns.010a) || gorlye < cep> nf. (003), gourlye (010b, Genève), R.4.
    A2) souche de hêtre sur laquelle poussent encore des rejetons: grôba nf. (Leschaux.006), R.2.
    A3) souche d'un conifère (pin, sapin, épicéa): pnyè nm. (004), R. => Peigne.
    A4) souche d'un arbre arraché: talo (001,021), R.3a => Toit, D. => Trognon ; gorlyon nm. (001), gourlyon (002) || gurlye nf. (Massongy), R.4 ; moshe nf. (002), R.5 ; tabeura nf. (001), R. => Bûche (de bois). - E.: Entaille, Mèche, Tronc.
    A5) souche d'un hêtre abattu: frèga nf. (Taninges), R. => Bûche (de bois).
    A6) gourdin ; gros morceau de bois tout noueux et tout tordu qu'on n'a pas réussi à fendre mais qui peut quand-même aller au fourneau ; grosse racine d'arbre coupée: gorlyon nm. (001), R.4 ; moston (021), R.5.
    A7) souche de bois dur sur laquelle repoussent des branches: lôche nf. (006).
    B1) souche, pied, tige, (d'une plante): moshe nf. (018) || moston (021), R.5.
    B2) les vieilles pousses d'herbe: l'vyow tâlo de l'érba (004).
    B3) souche // pied // tige // trognon, (d'une plante qui reste en terre une fois que celle-ci a été dépouillée de ses feuilles (pour le tabac) et de ses épis (pour le maïs), de sa tête (pour le chou, la laitue...): moshe nf. (001,018, CHA.), R.5 ; tran nm. (002), R.3 ; tromé nm. (001) ; talo (001), R.3a.
    C1) v., faire souche, s'installer définitivement sa famille, (dans un lieu): fâre rassena (228), alâ /// mnyi souche rèstâ <aller /// venir souche rester> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > souche

  • 2 butt wood

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > butt wood

  • 3 stump wood

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > stump wood

  • 4 пнёвая древесина

    adj
    construct. bois de souche

    Dictionnaire russe-français universel > пнёвая древесина

  • 5 древесина пнёвая

    bois m de souche

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > древесина пнёвая

  • 6 лесоматериал пнёвый

    bois m de souche

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > лесоматериал пнёвый

  • 7 bûche

    nf., (de paille, de foin, d'herbe), tige (de blé): bushe nf. (Albanais.001, Chambéry.025, Cordon, Saxel.002, FON.), butse (Montagny-Bozel) ; bushlyon nm. (001, PPA.). - E.: Brin, Brindille, visage.
    A1) bûche // morceau bûche de bois (fendu et préparé pour alimenter le fourneau, quelle que soit la longueur), rondin de bois de chauffage: ÉKLyAPA nf. (025, Montagny-Bozel.026 | 001, Albertville.021, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, PPA.), éklapyon (Épagny), R. => Roche, D. => Fendre ; bokon d'bwè < morceau de bois> nm. (001) ; bushe nf. (001,003,004, Balme-Si.020, FON.), buste (021), butse (Moûtiers) ; trò nm. (002, Leschaux.006, Reyvroz), trò de fornô (002), D. => Poutre ; fregala < rondin> nf. (Genève.022), R.2 => Tisonnier, D. => Souche ; greuba nf. (Arvillard), groba (Cusy.291, Mouxy.251), grôba (021,025, Conflans.087, COD.) || grobon nm. (Aix), R.4 ; lô (026) ; moshe nf. (Morzine). - E.: Bois, Copeau, Fendre, Tribart.
    A2) grosse bûche ronde de bois, rondin: fregalon nm. (022), R.2.
    A3) grosse bûche // gros morceau bûche de bois dur, noueux, tout tordu, difficile à fendre (pour alimenter la cheminée, le fourneau ou la chaudière): gorlyò nm. (004), gorlyon (001) ; greuba (021c.BRA.), groba (021b.BRA.,251,291), grôba nf. (021a.COD.,025,087), R.4 ; tabeura (001, AMA.), R. => Tuf, D. => Âgé, Arbre (étoc), Souche.
    A4) petit bûche de bois noueux: grobelyon / grebelyon nm. (021), R.4.
    A5) bûche de bois fendu (d'une longueur d'un mètre à un mètre et demi): éshêla nf. (Montagny-Bozel), étela nf. (025), étéla (Arvillard), étala (002,004,006,021, Samoëns.010, Villards-Thônes). - E.: Rebut.
    A6) petite bûche, bûchette, brindilles, copeau: éklyapon < copeau produit par la hache> nm. (001,003,004,006,020, Sevrier), étlyapon (010), R. => Roche ; bushlyà nf. (004).
    A7) bûche (de Noël): transhe (de Shalande) nf. (002), tronshe < tronche (de Noël)> (003,022, Biot), R. afr. fém. de tronc (AVG.322) ; grôba (021,025,087), greuba (AVG.322), R.4 ; bushe réc. (001) ; shalande, tsalande (AVG.322), R. => Noël. - E.: Tranche.
    A8) petits morceaux de bois fendu longs de 50 cm. pour faire une bonne flambée: avyon nm. (Morzine).
    A9) caisse à bois posé près du fourneau: késsa // bwêta bûche du bwè <caisse // boîte bûche à bois> (001 // 002).
    A10) bûche, aplat => Chute.
    B1) v., fendre du bois en bûches: shaplâ vt. (002) ; éklyapâ (001), R. => Roche ; fêdre (001).
    B2) scier et fendre du bois pour en faire des bûches: trossî vt. (St-Eustache).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - grôba < prov. AVG.322, DPF.Sav.Sav.22c garbo <tronc d'arbre creux, trou, (dans les Alpes)> / val. garba < bosse> / prov. garbo <gerbe, faisceau, botte> => Gerbe >< prov. AVG.322 gourbo, gorbo <hotte d'osier, grande corbeille> => Corbeille >< ly. grop / grob < noeud de bois> => Rugueux, D. => Âgé, Chiffon, Croûte, Pierre (rugueuse), Résidu (cretons), Souche, Vache
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bûche

  • 8 materia

    mātĕrĭa, ae, (mātĕrĭēs, ēi), f.    - gén. sing. arch. materiai. [st1]1 [-] matière, ce dont une chose est composée; substance alimentaire, nourriture.    - materia rerum, Cic.: la matière, le principe des choses.    - sua de materie grandescere, Lucr.: se développer par ses éléments propres.    - materia imbecillissima, Cels.: nourriture très peu substantielle.    - ne coitus inutilis materiae fiat, Cels. 3: afin de prévenir l'amas d'une matière nuisible (= l'amas de pus). [st1]2 [-] matériaux, bois de construction, bois (en général), branche, souche, tronc.    - materia caesa, Caes.: bois coupé.    - ex levi materia: de bois léger. [st1]3 [-] matière, objet, thème, sujet.    - materia ad jocandum, Cic.: matière à plaisanterie.    - materia sermonum, Cic.: sujet d'entretiens.    - materies crescit mihi, Cic. Att. 2, 12, 3: mon sujet s'étend (sous ma plume). [st1]4 [-] occasion, cause, sujet, prétexte.    - materiam excitandi belli quaerebat, Liv. 1, 22: il cherchait l'occasion de rallumer la guerre.    - angebatur ferox Tullia nihil materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad audaciam esse, Liv. 1, 46: la fière Tullia souffrait à l'idée que, chez son mari, il n'y avait rien pour stimuler l'ambition et l'audace. [st1]5 [-] caractère, ressource de l'esprit, manière d'être, humeur.    - non sum materia digna perire tua, Ov. H. 4, 86: je ne mérite pas de mourir victime de ta dureté.
    * * *
    mātĕrĭa, ae, (mātĕrĭēs, ēi), f.    - gén. sing. arch. materiai. [st1]1 [-] matière, ce dont une chose est composée; substance alimentaire, nourriture.    - materia rerum, Cic.: la matière, le principe des choses.    - sua de materie grandescere, Lucr.: se développer par ses éléments propres.    - materia imbecillissima, Cels.: nourriture très peu substantielle.    - ne coitus inutilis materiae fiat, Cels. 3: afin de prévenir l'amas d'une matière nuisible (= l'amas de pus). [st1]2 [-] matériaux, bois de construction, bois (en général), branche, souche, tronc.    - materia caesa, Caes.: bois coupé.    - ex levi materia: de bois léger. [st1]3 [-] matière, objet, thème, sujet.    - materia ad jocandum, Cic.: matière à plaisanterie.    - materia sermonum, Cic.: sujet d'entretiens.    - materies crescit mihi, Cic. Att. 2, 12, 3: mon sujet s'étend (sous ma plume). [st1]4 [-] occasion, cause, sujet, prétexte.    - materiam excitandi belli quaerebat, Liv. 1, 22: il cherchait l'occasion de rallumer la guerre.    - angebatur ferox Tullia nihil materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad audaciam esse, Liv. 1, 46: la fière Tullia souffrait à l'idée que, chez son mari, il n'y avait rien pour stimuler l'ambition et l'audace. [st1]5 [-] caractère, ressource de l'esprit, manière d'être, humeur.    - non sum materia digna perire tua, Ov. H. 4, 86: je ne mérite pas de mourir victime de ta dureté.
    * * *
        Materia, materiae: vel Materies, materiei, foe. gen. Quint. Toute sorte de matiere de quoy on fait quelque chose, Estoffe.
    \
        Materiae etiam appellatione, ligna omnia comprehenduntur. Liu. Du marrein, ou marrien, Bois à bastir, ou faire quelque ouvrage.
    \
        Materies. Colum. Le bois qui est soubz l'escorce.
    \
        Mortales materiae. Tacit. Perissables, Subjectes à corruption, Qui ne dureront pas tousjours.
    \
        Praebuit iuueni materiem adipiscendi fauoris. Tacit. Occasion, Matiere.
    \
        Materia benefaciendi. Plin. iunior. Occasion, Matiere.
    \
        Materia. Colum. Les tendrons qui naissent és vignes chascun an, Le jeune bois de la vigne.

    Dictionarium latinogallicum > materia

  • 9 stipes

    stīpes, ĭtis, m. [st2]1 [-] tronc, souche. [st2]2 [-] arbre. [st2]3 [-] branche, baguette. [st2]4 [-] pieu, bâton, poteau. [st2]5 [-] bois (à brûler), bûche. [st2]6 [-] souche, bûche (t. d'injure).
    * * *
    stīpes, ĭtis, m. [st2]1 [-] tronc, souche. [st2]2 [-] arbre. [st2]3 [-] branche, baguette. [st2]4 [-] pieu, bâton, poteau. [st2]5 [-] bois (à brûler), bûche. [st2]6 [-] souche, bûche (t. d'injure).
    * * *
        Stipes, stipis, pen. corr. m. g. Caesar. Un gros baston fiché en terre, comme un pieu.
    \
        Grauis stipes. Seneca. La pesante massue d'Hercules.
    \
        Inanis stipes. Ouid. Un tronc d'arbre sans fruict.
    \
        Vastus stipes. Seneca. La grande massue d'Hercules.
    \
        Ramoso stipite nixus. Ouid. Qui s'appuye sur le tronc branchu d'un arbre.

    Dictionarium latinogallicum > stipes

  • 10 caudex

    [st1]1 [-] caudex (cōdex), ĭcis, m.: - [abcl][b]a - tronc d'arbre, souche. - [abcl]b - au fig. homme idiot, une bûche. - [abcl]c - pièce de bois attachée aux pieds des esclaves. - [abcl]d - assemblage de planches. - [abcl]e - tablettes de bois; registre, livre. - [abcl]f - recueil de lois, code (on écrit alors codex et non caudex).[/b] [st1]2 [-] Caudex, ĭcis, m.: Caudex (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] caudex (cōdex), ĭcis, m.: - [abcl][b]a - tronc d'arbre, souche. - [abcl]b - au fig. homme idiot, une bûche. - [abcl]c - pièce de bois attachée aux pieds des esclaves. - [abcl]d - assemblage de planches. - [abcl]e - tablettes de bois; registre, livre. - [abcl]f - recueil de lois, code (on écrit alors codex et non caudex).[/b] [st1]2 [-] Caudex, ĭcis, m.: Caudex (surnom).
    * * *
        Caudex, caudicis, pen. corr. m. g. Virg. Plin. Le corps d'un arbre et le tronc.
    \
        Caudex. Seneca. Un assemblage, ou Entablement de plusieurs ais l'un avec l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > caudex

  • 11 branche

    nf., rameau, palme, (d'arbre, de famille...): BRANSHE nf. (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Saxel.002, Table, Thônes.004), branste (Albertville.021, Flumet, Giettaz, Notre- Dame-Be.214), brantse (Montagny-Bozel.026, Peisey), brinshe (Arvillard.228), R.2a ; shnyon nm. (Morzine), R.2b. - E.: Arbre, Bille, Bûche, Couper, Croisée, Greffe, Lien, Morceau, Pâté, Quantité, Tirer, Tison, Verge.
    A1) branche principale d'un arbre: lywésse nf. (002), lwékhe (Samoëns.010b) || lwékhon nm. (010a), R.2c ; kwéche (083), R.4a Cuisse ; groussa branshe < grosse branche> (001). A1a) charpente // ensemble des branches principales branche d'un arbre: grousse branshe nfpl. (001) ; lywésse (002), R.2c ; kwéche (083), R.4a.
    A2) ensemble des branches d'un arbre, (par opposition au tronc) ; (le) branchage, (les) branches coupées: dépolye < dépouille> nf. (001,002,083).
    A3) bille de bois, grosse branche de 10 à 20 cm. de diamètre avec ou sans bifurcation (embranchement): FORGALA nf. (003,004, Gruffy.014, Leschaux.006), fèrgala (Vieugy), frugala (Ugines), D. => Arbre (fregon), Tisonnier (forgon) ; frènala (St-Paul-Cha.79).
    A4) branche issue d'une autre branche: branshe ékuchatâ nf. (083), R.4a.
    A5) petite branche d'arbre, petit rameau, ramille, (que l'on peut mettre en fagot): ramî nm. (003), ran-ma nf. (001,026).
    Fra. Un fagot de ramille: on fé ramî (003).
    A6) morceau de branche trop gros pour entrer dans un fagot ; gros bâton: taranpon nm. (021) ; shavanton (083), R. => Bâton.
    A7) base élargie d'une branche: gouran < groin> nm. (002).
    A8) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette // brindille branche qui porte ou portera des fruits (cerises, pommes, poires, noix...) ou des fleurs: KATÉ nm. (002,004,006, Moûtiers.075), D. => Poulie ; shâtelè (004), R. => Château ; byô (?), byolè (002,004,010,079, Annemasse.037), byoula (Jarrier), R.2d Bouleau ; fl(y)okè (Aime.073 | 1) ; aportyeû (002) ; galyè (021) ; gorlyè (081) ; bro (004), brô (021), R.4b ; boskè (073).
    Fra. Un trochet de noix: on katé branche de nwê / de nui (004,006 / 075), on boskè de nui (073). A8a) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette branche garni de fruits: pinglyon nm. (001), R. => Pendre.
    A9) petite branche (surgeon) qui pousse sur le tronc (ou autour du tronc) des arbres (fruitiers,...): alêton < nourrisson> (002) ; shton (083), R. Sortir (shtâ).
    A10) petite branche, branchette, rameau, bout d'une branche, petite tige, (d'arbre), brindille, morceau d'une petite branche: bro nm. (001,002,003,004), brô (001,006,021), R.4b ; branshèlyon (001), R.2a ; brandi-nh nm. (St-Martin-Porte) ; byolè nm. (001,002), R. Bouleau ; ranpô nm. (021,026) ; ptyouta branshe < petite branche> nf. (001).
    A11) nouvelle // jeune branche pousse (de l'année), bourgeon /// petit sarment encore tendre et vert (de la vigne...): bro nm. (001b,002,003,004,025,037), brô (001a,006,021), R.4b.
    A12) branchette sans feuilles, cotret, baguette, menue branche d'arbre courte et cassée: ékò nm. (002,003,004), D. => Ébrancher.
    A13) petite branche à peu près droite et sans feuille: zhavitlon nm. (002), D. => Arbre.
    A14) petite branche de bois sec: ékô nm. (021).
    A15) (petite) branche sèche d'un arbre, d'un cep de vigne... ; (branche de) bois mort: sèston nm. (021b,214), stèsson (021a), R. Sécher, D. => Tailler.
    A16) branche sèche encore sur l'arbre et dont l'extrémité a été cassée: gala nf. (021), R.1.
    A17) les petites branches: lé brolye nfpl. (083).
    A18) branche de conifère (sapin, épicéa,...) => Sapin.
    A19) branche d'arbre feuillue, garnie de ses feuilles, pour faire tomber la rosée (le long d'un sentier) ou pour chasser les mouches et les taons qui agacent les boeufs: folyeu nm. (001), folyan (021).
    A20) branche d'arbre garnie de ses feuilles et qu'on emploie comme ornement ou pour nourrir le bétail: folyè nm. (Biolle). - E.: Feuillée.
    A21) bouquet // touffe branche de branches qu'on laisse au sommet d'un têtard (arbre sur pied qu'on vient d'ébrancher): moshe < souche> nf. (001, Rumilly), mosson < houppe> nm. (001, Moye), R.3 Moquette ; flyokè nm. (Marcellaz-Alb.). - E.: Moignon, Souche.
    A22) touffe de rejets qui poussent sur une excroissance qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A23) rejet qui pousse sur l'excroissance qui reste d'une branche coupée: rbyolon nm. (001), byôsta < verge> nf., byoston nm. (021), R.2d.
    A24) excroissance qui reste sur l'arbre à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A25) petite excroissance (bosse) qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: motlyon nm. (001), R. Motte (mota) ; snyon nm. (083), R.2b.
    B1) rameau // branche branche flexible servant de lien pour attacher => Lien.
    B2) branche // rameau branche de coudrier qui, une fois bénits, sont plantés dans chacun des champs cultivés ; au cours de cette plantation, on verse de l'eau bénite au pied du rameau et on récite des prières pour éloigner la vermine et les insectes nuisibles: darda nf. (Mt-Saxonnex), R. => Copeau.
    C1) v., tirer à soi // baisser branche une branche d'arbre pour en cueillir les fruits: akostyé, akeustyé vt. (021.BRA.), akwèstyé (004,021, COD.). - E.: Étêter, Remplir.
    C2) casser des trochets (d'un cerisier...): ébrostyé vt. (021), R.4b.
    C3) couper, manger, ronger, les extrémités d'une branche, le bout des plantes, (ep. d'une personne, d'une chèvre...): èstamotâ vt. (021).
    C4) sortir // être issu branche d'une autre branche (ep. d'une branche): ékuchatâ vi. (083), R.4a.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gala « chose pointue < pie.
    Sav.gal /
    Sav.gar <rocher, montagne>.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - branshe < R.2a blat. branca < patte> < gaul. DFG.
    Sav.uranca < branche> « extrémité recourbée d'un membre, griffe / norr. vró <angle, coin> « onom. "bruit de griffe", D. => Barre, Braguette, Brancard, Branchu, Bras, Galoche.
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - shnyon => Noeud, D. => Ébrancher.
    --R.4b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - bro < afr. DEF.87 brost, brout < jeune pousse> < germ
    Sav.brustjan < bourgeonner> >< brôka « chose de travers, pointe => Branche, D. => Brin (bru), Brindille, Brouter, Bruyère, Ébrancher, Émouchette (Mouche), Éparpiller, Étendre (ébrushî), Foin (brusse), Miette, Organe, Repas (miettes), Talus, Tronc.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > branche

  • 12 cheminée

    nf. ; rayon qui entoure le manteau de la cheminée ; conduit qui s'élève audessus du toit ; passage étroit et escarpé entre deux rochers: SHÈMeNÂ nf. (Albanais 001, Annecy.003, Thônes.004 | Chautagne), shem(e)nâ (Saxel.002c | 002b, Chambéry.025, Hauteville-Sa.), shemné (Billième), shmenâ (002a), sh(e)menyâ (Arvillard.228), stem(e)nâ (Albertville.021), tsem(e)nâ (Montagny- Bozel | Moûtiers) ; zhéka nf. arg. (des ramoneurs) (003), R. Cage. - E.: Fesse, Tête.
    A1) cheminée d'appartement, de chambre à coucher, de salle à manger (en général toute cheminée autre que celle de la cuisine) ; chambranle d'une cheminée, partie de la cheminée qui cheminée fait saillie // avance cheminée dans la pièce: chos-panse nf. (001b,002, AMA.), chôf-panse < chauffe-panse> (001a,004,021).
    A2) bourne (fl.), cheminée de forme pyramidale (dans les chalets de montagne): beurna nf. (Cordon.083, Magland), bourna (004,021, Beaufort.065, Chamonix, Contamines-Montjoie.282b, Sixt, Vallorcine), bwèrna (Flumet.198b), borna (282a, Chamonix, Finhaut, Houches, St-Gervais), R. => Borne ; starfu nm. (198a, Notre- Dame-Be.214), tsarfyeû (Courmayeur), R.2a Chauffer ;.
    A3) cheminée, tube de verre qui protège la flamme d'une lampe => Tube.
    B) les éléments de la cheminée sous et sur le toit: Mantelage.
    B1) bande de métal placée à la base de la cheminée sur le toit: ébèrjeman nm. (002).
    B2) chapeau // faîte cheminée de cheminée: shapairon nm. (002), shapé (001).
    B3) les arêtes de la pyramide: lé litére nfpl. (083).
    B4) la clé de serrage: la klâ nf. (083).
    B5) manteau constitué par les quatre faces en planches qui recouvre la souche de la cheminée: manté nm. (083).
    B6) issue // ouverture cheminée latérale en brique au sommet extérieur d'une cheminée par où s'échappe la fumée quand cette cheminée porte un chapeau de maçonnerie ou constitué d'une pierre plate: bornatsè nm. (021), R. => Placard.
    B7) couvercle mobile de la cheminée pyramidale, trappe // volet // plaque cheminée de fermeture placée au sommet de la cheminée-bourne et qui lui sert de chapeau: kwéklo // tavê // sharfyô // mintalyo cheminée d'la shèmnâ nm. (004), trapa nf., volè nm. (083), tapa-golè nm. (001.CHA.), mantè (ARH.160). - Ce couvercle peut s'ouvrir plus ou moins de l'intérieur du chalet à l'aide d'une perche, d'une corde ou de tringles de fer accompagnées d'un système de contrepoids. Voir plus bas.
    B8) v., fermer le volet de fermeture de la cheminée (bourne): kloure la beurna (083).
    C) les éléments de la cheminée dans la cuisine:
    C1) n., contrecoeur, plaque foyère, large pierre plate de molasse (ou cloison de briques réfractaires) placée verticalement dans le fond de la cheminée au niveau du foyer ; petit renfoncement (cavité) aménagé derrière la cheminée de la cuisine dans le mur de la salle de séjour ou d'une chambre, on y plaçait le berceau du nouveau-né (AVR.1999 p.44) et cela permettait aussi de chauffer la chambre) ; à Albertville, on installait souvent dans cette cavité le grand cendrier pour stocker les cendres qui servaient à faire la lessive, d'autres y installaient un placard ; ld. très ensoleillé: sheudan-na < chaudanne> nf. (001b.PPA.), sheûdan-na (002, Samoëns.010), showdan-na (001a.COD.), R. => Exposition ; fornè <fornet, fournet> nm. (001,003,004,021b, FON.), feurnè (021a), R.2 => Four ; pélo nm. (Champanges) ; pîra du feûlar nf. (083), pîra d'fwà (004).
    C2) contrecoeur, plaque foyère en métal placé verticalement dans le fond de la cheminée: taka nf. (001,003), R. => Pièce ; bretanye (228).
    C3) mur à feu, mur mitoyen entre la cuisine et le séjour (seul mur maçonné d'un chalet de bois): moralye d'fwà (004). - N.: la bourne repose d'un côté sur le mur à feu et de l'autre sur la lande.
    C4) foyer, âtre, pierre meulière placée horizontalement et servant de socle à la cheminée, pierre de l'âtre sur laquelle on fait le feu, pavement de l'âtre, socle de la cheminée constitué par une large pierre plate en grès qui n'éclate pas à la chaleur ; (le) devant de la cheminée face à l'âtre: SI nf. (001,021,228, Contamines-Montjoie, Sixt, Vallorcine), achi (083), chi (Houches, St-Martin-Be., Ste-Foy) || akhi nm. (010), assi (004, Chapelle-St-Mau., Gruffy, Villards-Thônes) ; pîra (214) nf. || pîre forninte nfpl. (Gd-Bornand) ; tizon nm. (025, Aix), tuizon (228), R.3a, D. => Chenet ; sarfyur nm. (Ste-Foy), R.2a. - E.: Sole.
    Fra. Se chauffer devant la cheminée: se starfâ à la si (021).
    Fra. Devant l'âtre: dzeu la si (028).
    C5) place en pente par où l'on met le bois au feu, côté par où on alimente le feu: tyuizon nm. (021), tuizon (228), R.3a.
    C6) v., mettre du bois au feu par le tyuizon (021): tyuizenâ vi. (021), R.3a.
    C7) coin du feu (la meilleure place devant la cheminée ou le fourneau, à côté du mur, là où l'on n'est jamais dérangé, à l'opposé du tyuizon): kâro < coin> (001,228b), kâ (228a).
    C8) lande (fl.), grosse poutre qui soutient cheminée la hotte // le manteau cheminée des anciennes cheminées ; (en plus dans l'Albanais), grande cheminée d'autrefois: LANDA nf. (001, Balme-Si., Leschaux), R.3b => Moulin (landan-na).
    C9) grande hotte // grand manteau cheminée de cheminée ; partie de la cheminée de la cuisine qui fait saillie dans la pièce et qui coiffe le fourneau, et parfois la chaudière pour la soupe des bêtes: keûshyà de la shmenâ nf. (002) ; anda de la shmenâ nf. (002), landa nf. (001,020), R.3b ; manté < manteau> nm. (001.PPA.).
    C10) hotte de cheminée (de forme pyramidale): beurna nf. (083), bourna (004,065).
    C11) perche munie de plusieurs trous éloignés les uns des autres et dans lesquels on enfile une cheville de bois placée dans une poutre au fond de la bourne (cette perche accrochée au couvercle extérieur de la bourne permet d'en régler l'ouverture et de régler ainsi le tirage de la cheminée: pérshe d'la shèmnâ nf. (004, CRT.15).
    D) les instruments qui permettaient de cuisiner dans les grandes cheminées: Chenet, Crémaillère.
    D1) instrument-socle mobile en fonte pour soutenir la poêle à frire près du feu: sarvêta < servante> nf. (021).
    D2) tringle de fer à laquelle on fixe la crémaillère: landyé nm. (Montagny-Bozel), R.3b.
    D3) barres et crémaillères en bois pour accrocher la viande à fumer dans la cheminée: balandri nmpl. (083), R. => Balcon.
    D4) liteau avec chevilles de degrés en degrés, fixé obliquement dans la cheminée et servant à accrocher les perches de diots (il y en a deux par cheminée): stévrèta < chevrette> nf. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cheminée

  • 13 cep

    nm. (de vigne qui a déjà plusieurs années) ; petite souche, petit tronc ; (en plus à Moye) cep poussant en hauteur et formant tonnelle devant la porte d'entrée de la maison: GORLYE nf. (Albanais, Albertville.021b, Annecy.003, Ballaison, Balme- Si., Doussard, Gruffy, Leschaux, Moye, Sevrier, Villards-Thônes), gourlye (Saxel), gueurlye (021a), D. => Tige ; sèpa nf. (003) ; regota nf. (Montricher, St-Jean- Mau.) ; vi nf. (021, Aime, Chambéry, Montagny-Bozel, Montricher), vyolye nf. (Billième) ; greubeuta nf. (St-Pierre-Alb.). - E.: Pampre.
    A1) jeune cep: vi nf. (021).
    A2) pousse ou rejeton de vigne, planté en terre: stapon (021).
    A3) jeune cep de un à deux ans: barbu nm. (Annecy). - E.: Marcotte.
    A4) hautin, cep de vigne qui grimpe sur un arbre: vyâbla / zyâbla cep < clématite> nf. (021).
    A5) deux ou trois ceps réunis et attachés à un même échalas: vi-lyà nf. (021).
    A6) gros cep de vigne ; gros morceau de bois noueux: gorlyon nm. (001).
    A7) petit cep de vigne, petite souche: gorlyon nm. (004).
    nm., sep de charrue (COD.) => Charrue.

    Dictionnaire Français-Savoyard > cep

  • 14 duramen

    duramĕn, ĭnĭs, n. 1 - dureté, durcissement, congélation. [st2]2 [-] bois dur (de la vigne).
    * * *
    duramĕn, ĭnĭs, n. 1 - dureté, durcissement, congélation. [st2]2 [-] bois dur (de la vigne).
    * * *
        Duramen, pe. prod. et Duramentum, Brachium vitis. Colu. Le bras et le sep de la vigne prochain de la souche.

    Dictionarium latinogallicum > duramen

  • 15 arbre

    nm. ÂrBRO (Aix.017b, Albanais.001b, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Billième, Bozel, Chambéry, Conflans, Cordon.083, Doucy-Bauges, Flumet, Gruffy, Hauteville-Sa., Leschaux.006, Montricher, Queige, Montagny- Bozel.026b, Montricher, Queige, Ste-Foy, Saxel.002, Table, Thônes, Verrens-Arvey, Villard-Doron | 001a,017a,026a, Villards-Thônes), aabro (Balme-Si.), abrô (St- Martin-Porte.203), arbele (Faeto), arbèro (Reyvroz), arbrô (Lanslevillard) ; planta < plante> (002, Giettaz, Morzine). - E.: Branche, Chancre, Couper, Écorcer, Étêter, Greffé, Jumeau, Maladie, Pleurer, Saoin, Secouer, Sommet, Souche, Têtard, Tige, Tronc.
    A1) jeune arbre (sapin, hêtre...) ébranché et destiné à être brûlé: fregon nm. (002), R. => Branche.
    A2) petit tronc d'arbre branchu, bon à brûler: stalagrô nm. (021).
    A3) jeune arbre de la forêt ne dépassant pas 10 à 12 cm de diamètre: plantasson nm. (002).
    A4) tout jeune arbre des bois (chêne, hêtre, coudrier...): zhavitlon nm. (002), R. => Branche.
    A5) arbre porte-greffe sur lequel on insère les greffons: pâre < père> nm. (002).
    A6) sauvageon, jeune arbre non greffé: boushé nm. (006), bousté (021). - E.: Enfant.
    A7) jeune arbre fruitier greffé: vwêto nm. (021).
    A8) arbre creux à l'intérieur: koku < coucou> nm. (021), R. « chose renflée et creuse => Hanneton, D. => Gros.
    A9) arbre maladif dont les branches sèchent: sèston nm. (021), sètson (026), R. Sécher.
    A10) étoc (arbre arbre sec // mort, dont il ne reste que le tronc ou quelques branches): tabò nm. (Doussard), R. => Bûche (de bois), D. => Tabassée / -er, Table, Tabouret, Tambour, Tapoter ; sètson (026), R. Sécher.
    B1) maladie des arbres caractérisée par des excroissances sur l'écorce: shankro < cancer> nm. (002).
    C1) fig., arbre de roue de moulin: tornelyon nm. (002). - E.: Meule.
    C2) arbre (d'une machine): âbro nm. (001,228).
    C3) arbre de transmission: âbro d'intranamin (228).
    D1) adj., courbé ou cassé sous le poids des fruits ou de la neige (ep. d'un arbre ou d'une branche): éranstyà, -à, -è pp. (021). - E.: Fatigué.
    D2) qui a une branche cassée encore accrochée à l'arbre (ep. d'un arbre ou d'une branche): ékwéchà < déchiré> // étinchà, -à, -eu (083).
    E1) v., ne pas produire des fruits tous les ans ; rapporter une année sur deux, (quand un arbre rapporte beaucoup une année, il rapporte moins l'année suivante): saiz(è)nâ < saisonner> (001 | 021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > arbre

  • 16 toit

    nm., toiture ; toiture légère pour abriter du bois, du foin ; fig., maison: TAI (Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Balme-Si.020, Chambéry, Compôte- Bauges, Cordon.083, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), tâ (Boëge), tait (Peisey) ; krevé nm. (002), k(o)vêr (025 | Aix), k(e)vê (Arvillard.228), kovêê (001a,003), kovin (001b.FON.), R. Couvert. - E.: Assise, Chatière, Chaume, Réparer.
    A1) pente d'un toit ; première rangée de tuiles, d'ardoises ou de bardeaux au bord du toit: talapê (001,003,020,021, Sevrier.023, COD.), tarapê (021), talapan (Alex.019) / -in (003,4), R.3a. - E.: Pignon.
    A2) avant-toit: AVAN-TAI nm. (001,002,083) ; détai (Leschaux), R.3b.
    A3) console d'avant-toit, poutre // pièce de bois toit qui soutient l'avant-toit: piskoranta nf. (002).
    A4) bordure d'un toit fait de planches, ou de tuiles de forme spéciale: revir-van nm. (002), rvir-vêê (001).
    A5) planche de rive qui se pose verticalement au bord de l'avant-toit, sous la couverture (elle est clouée aux chevrons et les protège de la pluie): PLyINTA nf. (083 | 001).
    A6) égout du toit, bord // extrémité toit de l'avant-toit d'où tombe l'eau de pluie après avoir ruisselé sur le toit ; eau de pluie qui tombe du toit ; trace laissée sur le sol par l'eau de pluie qui tombe du toit: détalâ(r) nm. (souvent au pl.) (081 | Sallanches), détlâ (004,228), détèlâr (002), R.3b ; égotalye nfpl. (002) ; talapè nm. (001.PPA.), talapê (001,003,020,021,023, COD.), tarapê (021), talapan (019) / -in (003,004), R.3a.
    A7) bord du toit du côté du pignon: tarapèna nf. (Samoëns), R.3a.
    A8) pointe du toit: sapin du kvê (228).
    A9) grosse pierre posée sur le toit pour arrêter la neige: toille nf. St-Gervais).
    B1) révision // réparation toit de la couverture d'un toit ; regouttoiement, rafistolage d'une toiture: rgotèyazho nm. (001b,003,004), rgotèyamê (001a).
    B2) toiture à croupe ou à pan coupé: tai à pèta kopa nm., tai à l'almanda (001) ; => Pignon.
    B3) toiture à quatre pans: tai à katre pète < toit à quatre pentes> nm. (001).
    B4) toiture en batière: tai ê bâtîre nm. (001), R. Bât ; => Pignon.
    B5) toiture à retonnage ou à révillon, à auvent élargi et légèrement relevé, qui s'observe sur les toitures à quatre pans égaux deux à deux: tai à rvèshon nm. (001).
    B6) légère inclinaison du faîtage du toit dans le sens de la pente: montanyi nm. (Sixt).
    C1) adj., qui concerne l'égout d'un toit: détlî, -re, -e (083), R.3b. - E.: Panne.
    D1) v., regotoyer / regoutoyer toit (fl.), remanier (les tuiles, les ardoises, les bardeaux d'un toit), revoir, réparer la couverture d'un toit, vérifier l'état d'un toit et faire les réparations nécessaires, boucher les toit gouttières // trous // voies d'eau // fuites toit d'un toit, repasser un toit (fl.): (a)rgotèyî vt. (001,028), (a)rgotêhî (001,003,004), régotêyî (002), règotâ (021), regotoyî (Chamonix), C. â règôte < il répare le toit> (021). - E.: Couvreur.
    --R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - talapè < gaul. talo < front> / irl. taul / bret. tâl / tal < front> / cév. DPC. tal <tranchant d'une faux, d'un couteau, d'une hache> / l. talea <pieu, piquet, solive, bouture, rejeton, lingot, tenon pour tenir deux murs ensemble> / tl., tm., mal. tala < tête> < pim.
    Sav.tal- => Taupe, D. => Entame, Souche, Soulier, Taloche, Talon, Talus.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > toit

  • 17 log

    log [lɒg]
    1. noun
       a. (for fire) bûche f
       b. ( = ship's record) journal m de bord
    ( = record) noter
    * * *
    [lɒg], US [lɔːg] 1.
    1) ( of wood) rondin m; ( for burning) bûche f
    2) ( written record) registre m
    3) ( of ship) journal m de bord; ( of plane) carnet m de vol
    4) Computing carnet m d'exploitation
    5) Mathematics logarithme m
    2.
    transitive verb (p prés etc - gg-)
    1) ( record) noter
    2) ( clock up) (also log up) avoir à son actif [miles]
    3) [car, train] rouler à [speed]; [plane] voler à [speed]; [ship] filer [knots]
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > log

  • 18 moquette

    nf. mokèta (Albanais, Doucy-Bauges), R. => Poils (Touffe de), D. => Aigrette, Bille (de bois), Branches (Touffe de), Houppe, Huppe, Souche, Tronc.

    Dictionnaire Français-Savoyard > moquette

  • 19 rejet

    nm., rejeton, surgeon, nouveau jet, jeune pousse, pousse // tige rejet (nouvelle) du bois qui pousse sur une souche ou une racine ou au pied d'un arbre, drageon, (ep. d'une plante uniquement): aRBYOLON (Albanais 001, Annecy 003, Balme- Sillingy, Gruffy 014, St-Germain-Talloires, Thônes 004, Villards-Thônes), rebyolon (Albertville 021, Bozel, Genève, Montricher, Saxel 002, Trévignin), rebyolou-n (Ste-Foy), rbyolè (Massongy), rbyolin (Chamonix), rbyolairon (014) ; rpeusson (004) ; tindron (014) ; drazhon (003) ; pyan-na (Cordon). - E.: Branche, Cépée, Pousser.
    A1) rejeton qui rejet pousse // vient rejet sur le collet des racines d'un arbre ou d'un arbrisseau, rejeton poussant au pied d'une plante: low < loup> nm. (004), leû (003), R. « défaut < Loup ; RBYOLON (...), rebyolon nm. (002, 021).
    A2) petit rejeton d'une branche, qui pousse à l'endroit où l'on a coupé une branche: byôsta < verge> nf., byoston nm. (021).
    A3) rejeton ou seconde branche sortant d'un bouton à côté du principal, et qu'on fait généralement disparaître: aviklyon nm. (021).
    A4) seconde pousse d'un arbre rejet taillé // élagué: rpeussa nf. (001).
    B1) rejet, ce qui est rejeté, chute, déchet, résidu, rognure: tonbâ < tombée> nf. (001).
    B2) rejet, action de rejet rejeter // refuser // repousser: rfu < refus> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rejet

  • 20 tronc

    nm., fût, tronc d'arbre jusqu'aux premières branches: tron nm. (Albanais.001b), tran (Cordon, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), trâ (Arvillard) ; fanda nf. (002, Alex) ; moshe < souche> nf. (Macôt-Plagne) ; talo nm. (Billième) ; blyon nm. (001a.FON.). - E.: Bille, Génération.
    A1) partie cassée d'un tronc d'arbre qui tombe sous la scie quand on prépare les billes de bois: moshe nf. (002), R. Moquette.
    A2) gros tronc d'arbre gisant dans le lit d'une rivière: browva nf. (004), R. brwà < talus> => Branche /// billon.
    A3) petit tronc d'arbre // petit arbre tronc sec dans les broussailles: starko nm. (Albertville), D. => Dent, Chouette, Poule.
    A4) tronc d'arbre abattu et ébranché => Bille.
    B1) n., tronc pour recueillir des offrandes en argent: tron nm. (001, Morzine).
    B2) petit tronc portatif servant aux quêtes (à l'église): krezoltà nf. (002), krezelyèta (Juvigny.008) ; (la) bwêta déz ârme < (la) boite des âmes> (002). - E.: Jeu.
    C1) adj., qui a un tronc court et gros (ep. des sapins et des épicéas): patnalyu, -ouha, -ouhe (002), R. => patte >< Carotte.
    D1) v., agiter des pièces de monnaie dans une sébile ou un tronc portatif quand on fait une quête: krezelyî vi. (008).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tronc

См. также в других словарях:

  • souche — [ suʃ ] n. f. • XIVe; çocheXIIe; gaul. °tsukka; cf. all. Stock « bâton » 1 ♦ Ce qui reste du tronc, avec les racines, quand l arbre a été coupé. Arracher (⇒ essoucher) , brûler de vieilles souches. Loc. Rester (planté) comme une souche, in …   Encyclopédie Universelle

  • Souche (riviere) — Souche (rivière) Pour les articles homonymes, voir Souche. la Souche …   Wikipédia en Français

  • BOIS — Le bois est un tissu végétal – xylème – dont le rôle a toujours été capital dans l’histoire de l’humanité. C’est, dans la plante vivante, un tissu conducteur de sève brute, dont les membranes incrustées de lignine jouent un rôle de soutien. La… …   Encyclopédie Universelle

  • souche — (sou ch ) s. f. 1°   Le bas du tronc d un arbre, accompagné de ses racines et séparé du reste de l arbre. Une grosse souche. Une souche pourrie. •   Plus un arbre est vieux quand on l abat, moins sa souche épuisée peut produire, BUFF. Expér. sur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • souche — nf., partie du tronc de l arbre qui reste en terre après que l arbre a été coupé près du sol ; pied d une plante : talo nm. (Albanais.001b, Albertville.021, Choisy, PPA.), tâlo nm. (Annecy.003, Thônes.004), talo (001a, Balme Sillingy, FON.), R.3a …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Souché — Niort Niort Hôtel de ville Détail …   Wikipédia en Français

  • Souche (rivière) — Pour les articles homonymes, voir Souche. la Souche Caractéristiques Longueur …   Wikipédia en Français

  • SOUCHE — s. f. La partie d en bas du tronc d un arbre, accompagnée de ses racines, et séparée du reste de l arbre. Ces souches ont repoussé. On a arraché toutes les souches qui restaient dans cet endroit de la forêt. Grosse souche. Souche de noyer. Souche …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • La Souche — 44° 37′ 48″ N 4° 11′ 53″ E / 44.63, 4.19805555556 …   Wikipédia en Français

  • Église Saint-Sauveur de La Souche — Pour les articles homonymes, voir Église Saint Sauveur. Église Saint Sauveur …   Wikipédia en Français

  • Grimpereau des bois — Certhia familiaris …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»